terça-feira, 14 de outubro de 2008

Estudo sobre as traduções da biblia

O original dos evangelhos não foi conservado. O que temos são cópias de cópias. Os mais antigos exemplares que restaram são uns raros códices dos Evangelhos, alguns fragmentos e menções com citações no interior de outros livros.
Até agora só foram encontrados escritos cristãos na lingua grega, por isso acredita-se que esta seja a lingua do original. Embora um escrito do século segundo mencione que o evangelho de Mateus tenha sido escrito na lingua hebraica, nenhum vestígio deste foi encontrado.
Do grego foram traduzidos para várias outras linguas. A biblia já foi traduzidd para 2.167 línguas, muitas delas praticamente inexistentes nos dias de hoje.
Inicialmente os escritos eram produzidos em rolos, os escritos produzidos em forma de livro só passaram a existir no século 3. Antes do século 3 só se escrevia em rolos, não existem códices anteriores a está data.
Os rolos podiam durar 100 anos.

Os escritos cristãos teriam sido copiados em códices, porem antes destes existiram os papiros, destes o que sobreviveram foram os fragmentos.

Os escritores da biblia nem sempre compreendiam o significado do que escreviam. As caligrafias tb eram fator a dificultar na tradução. As variações acidentais são numerosas, sobretudo em se tratando de ortografia, particularmente do modo de escrever nomes geográficos, Nazareth, por exemplo, se encontra em múltiplas formas.
Até o século XIV, toda Obra Clássica era escrita manualmente pelos Monges, portanto passíveis de diferentes interpretações.
Os papiros mais antigos
O Papiro Chester Beatty, contém passagens dos Evangelhos de Paulo e do Apocalipse, data do início do terceiro século.
Do início do segundo século, do ano 125 mais ou menos, resta um fragmento do Evangelho de João, que parece ser o mais antigo fragmento bíblico do Novo Testamento, e distará de 25 a 50 anos de seu original.
"Dizer que o originais eram tratados como sagrados e que por isso eram mantidos inalterados é uma tese que não se pode de pronto afirmar. Como diz Lucas, foram muitos que tentaram escrever e ele se aproveitava deles. Não houve em Lucas a intenção de dizer que os escritos de que se valia eram sagrados e inalteráveis. Nem Lucas deixa entrever isto a respeito dos seus mesmos escritos. Só posteriormente se deu a eles o caráter de sagrados."
A Bíblia foi escrita em três línguas: O Antigo Testamento em Hebraico e algumas poucas partes em Aramaico, e o Novo Testamento em Grego.
"Grandes eruditos nas línguas grega e hebraica, muitas vezes não conseguem achar palavras do nosso idioma que correspondam perfeitamente às do idioma original. Também, é difícil fazer a transposição do tempo, da voz e do modo dos verbos, da sua origem para a atualidade. "
Para apreciar um texto temos que RECONSTRUIR o contexto cultural em que foi escrito. Quais os costumes e o ambiente do povo ? Que tipo de influência sofriam ?
Fontes:

Nenhum comentário: